وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ١By the star when it descends, 1
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ٢Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred, 2
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ٣Nor does he speak from [his own] inclination. 3
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ٤It is not but a revelation revealed, 4
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ٥Taught to him by one intense in strength - 5
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ٦One of soundness. And he rose to [his] true form 6
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ٧While he was in the higher [part of the] horizon. 7
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ٨Then he approached and descended 8
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ٩And was at a distance of two bow lengths or nearer. 9
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ١٠And he revealed to His Servant what he revealed. 10
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ١١The heart did not lie [about] what it saw. 11
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ١٢So will you dispute with him over what he saw? 12
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ١٣And he certainly saw him in another descent 13
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ١٤At the Lote Tree of the Utmost Boundary - 14
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ١٥Near it is the Garden of Refuge - 15
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ١٦When there covered the Lote Tree that which covered [it]. 16
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ١٧The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit]. 17
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ١٨He certainly saw of the greatest signs of his Lord. 18
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ١٩So have you considered al-Lat and al-'Uzza? 19
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ٢٠And Manat, the third - the other one? 20
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ٢١Is the male for you and for Him the female? 21
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ٢٢That, then, is an unjust division. 22
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ٢٣They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance. 23
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ٢٤Or is there for man whatever he wishes? 24
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ٢٥Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life]. 25
۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡــًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ٢٦And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves. 26
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ٢٧Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names, 27
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡــٔٗا٢٨And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all. 28
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا٢٩So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life. 29
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ٣٠That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided. 30
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓــُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى٣١And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] - 31
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ٣٢Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him. 32
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ٣٣Have you seen the one who turned away 33
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ٣٤And gave a little and [then] refrained? 34
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ٣٥Does he have knowledge of the unseen, so he sees? 35
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ٣٦Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses 36
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ٣٧And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] - 37
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ٣٨That no bearer of burdens will bear the burden of another 38
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ٣٩And that there is not for man except that [good] for which he strives 39
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ٤٠And that his effort is going to be seen - 40
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ٤١Then he will be recompensed for it with the fullest recompense 41
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ٤٢And that to your Lord is the finality 42
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ٤٣And that it is He who makes [one] laugh and weep 43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا٤٤And that it is He who causes death and gives life 44
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ٤٥And that He creates the two mates - the male and female - 45
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ٤٦From a sperm-drop when it is emitted 46
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ٤٧And that [incumbent] upon Him is the next creation 47
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ٤٨And that it is He who enriches and suffices 48
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ٤٩And that it is He who is the Lord of Sirius 49
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ٥٠And that He destroyed the first [people of] 'Aad 50
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ٥١And Thamud - and He did not spare [them] - 51
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ٥٢And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing. 52
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ٥٣And the overturned towns He hurled down 53
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ٥٤And covered them by that which He covered. 54
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ٥٥Then which of the favors of your Lord do you doubt? 55
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ٥٦This [Prophet] is a warner like the former warners. 56
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ٥٧The Approaching Day has approached. 57
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ٥٨Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. 58
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ٥٩Then at this statement do you wonder? 59
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ٦٠And you laugh and do not weep 60
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ٦١While you are proudly sporting? 61
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩٦٢So prostrate to Allah and worship [Him]. 62