نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ١Nûn. Par la plume et ce qu'ils écrivent! 1
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ٢Tu (Muhammad) n'es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé. 2
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ٣Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue. 3
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ٤Et tu es certes, d'une moralité éminente. 4
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ٥Tu verras et ils verront 5
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ٦qui d'entre vous a perdu la raison. 6
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ٧C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et Il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie. 7
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ٨N'obéis pas à ceux qui crient au mensonge, 8
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ٩Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi. 9
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ١٠Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable, 10
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ١١grand diffamateur, grand colporteur de médisance, 11
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ١٢grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur, 12
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ١٣au cœur dur, et en plus de cela bâtard. 13
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ١٤Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants. 14
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ١٥Quand Nos versets lui sont récités, il dit: «Des contes d'anciens». 15
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ١٦Nous le marquerons sur le museau [nez]. 16
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ١٧Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin, 17
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ١٨sans dire: «Si Allah le veut». 18
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ١٩Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient, 19
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ٢٠et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé. 20
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ٢١Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres: 21
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ٢٢«Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter». 22
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ٢٣Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse: 23
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ٢٤«Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui». 24
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ٢٥Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir. 25
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ٢٦Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: «vraiment, nous avons perdu notre chemin. 26
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ٢٧Ou plutôt nous sommes frustrés». 27
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ٢٨Le plus juste d'entre eux dit: «Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez rendu gloire à Allah!» 28
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ٢٩Ils dirent: «Gloire à notre Seigneur! Oui, nous avons été des injustes». 29
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ٣٠Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches. 30
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ٣١Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles. 31
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ٣٢Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur». 32
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ٣٣Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient! 33
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ٣٤Les pieux auront auprès de leur Seigneur les Jardins du délice. 34
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ٣٥Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels? 35
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ٣٦Qu'avez-vous? Comment jugez-vous? 36
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ٣٧Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez 37
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ٣٨qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez? 38
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ٣٩Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez? 39
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ٤٠Demande-leur qui d'entre eux en est garant? 40
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ٤١Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés? Eh bien, qu'ils fassent venir leurs associés s'ils sont véridiques! 41
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ٤٢Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas. 42
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ٤٣Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!... 43
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ٤٤Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas! 44
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ٤٥Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr! 45
أَمۡ تَسۡــَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ٤٦Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette? 46
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ٤٧Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]? 47
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ٤٨Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne sois pas comme l'homme au Poisson [Jonas] qui appela (Allah) dans sa grande angoisse. 48
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ٤٩Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte, 49
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ٥٠Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien. 50
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ٥١Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent: «Il est certes fou!» 51
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ٥٢Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes! 52