سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ١Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable, 1
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ٢pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser, 2
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ٣et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension. 3
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ٤Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans. 4
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا٥Supporte donc, d'une belle patience. 5
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا٦Ils le (le châtiment) voient bien loin, 6
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا٧alors que Nous le voyons bien proche, 7
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ٨le jour où le ciel sera comme du métal en fusion 8
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ٩et les montagnes comme de la laine, 9
وَلَا يَسۡــَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا١٠où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, 10
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ١١bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants, 11
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ١٢sa compagne, son frère, 12
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُــٔۡوِيهِ١٣même son clan qui lui donnait asile, 13
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ١٤et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. 14
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ١٥Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier 15
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ١٦arrachant brutalement la peau du crâne. 16
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ١٧Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait, 17
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ١٨amassait et thésaurisait. 18
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا١٩Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]; 19
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا٢٠quand le malheur le touche, il est abattu; 20
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا٢١et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur. 21
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ٢٢Sauf ceux qui pratiquent la Salât 22
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ٢٣qui sont assidus à leurs Salâts, 23
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ٢٤et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât] 24
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ٢٥pour le mendiant et le déshérité; 25
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ٢٦et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution, 26
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ٢٧et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur 27
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ٢٨car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur; 28
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ٢٩et qui se maintiennent dans la chasteté 29
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ٣٠et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables, 30
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ٣١mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs; 31
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ٣٢et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement; 32
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ٣٣et qui témoignent de la stricte vérité, 33
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ٣٤et qui sont réguliers dans leur Salât. 34
أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ٣٥Ceux-là seront honorés dans des Jardins. 35
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ٣٦Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu, 36
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ٣٧de droite et de gauche, [venant] par bandes? 37
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ٣٨Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices? 38
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ٣٩Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent. 39
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ٤٠Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable 40
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ٤١de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher. 41
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ٤٢Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait, 42
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ٤٣le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées; 43
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ٤٤leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait! 44