عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ١Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement? 1
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ٢Sur la grande nouvelle, 2
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ٣à propos de laquelle ils divergent. 3
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ٤Eh bien non! Ils sauront bientôt. 4
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ٥Encore une fois, non! Ils sauront bientôt. 5
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا٦N'avons-Nous pas fait de la terre une couche? 6
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا٧et (placé) les montagnes comme des piquets? 7
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا٨Nous vous avons créés en couples, 8
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا٩et désigné votre sommeil pour votre repos, 9
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا١٠et fait de la nuit un vêtement, 10
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا١١et assigné le jour pour les affaires de la vie, 11
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا١٢et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés, 12
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا١٣et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente, 13
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا١٤et fait descendre des nuées une eau abondante 14
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا١٥pour faire pousser par elle grains et plantes 15
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا١٦et jardins luxuriants. 16
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا١٧Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé. 17
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا١٨Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes, 18
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا١٩et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes, 19
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا٢٠et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage. 20
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا٢١L'Enfer demeure aux aguets, 21
لِّلطَّـٰغِينَ مَــَٔابٗا٢٢refuge pour les transgresseurs. 22
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا٢٣Ils y demeureront pendant des siècles successifs. 23
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا٢٤Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage, 24
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا٢٥Hormis une eau bouillante et un pus 25
جَزَآءٗ وِفَاقًا٢٦comme rétribution équitable. 26
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا٢٧Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte, 27
وَكَذَّبُواْ بِــَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا٢٨et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets, 28
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا٢٩alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit. 29
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا٣٠Goûtez-donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment! 30
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا٣١Pour les pieux ce sera une réussite: 31
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا٣٢jardins et vignes, 32
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا٣٣et des (belles) aux seins arrondis, d'une égale jeunesse, 33
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا٣٤et coupes débordantes. 34
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا٣٥Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges. 35
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا٣٦A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant 36
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا٣٧du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n'osent nullement Lui adresser la parole. 37
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا٣٨Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité. 38
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَــَٔابًا٣٩Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur. 39
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا٤٠Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l'infidèle dira: «Hélas pour moi! Comme j'aurais aimé n'être que poussière». 40