بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ١Non!... Je jure par cette Cité! 1
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ٢et toi, tu es un résident dans cette cité - 2
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ٣Et par le père et ce qu'il engendre! 3
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ٤Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte. 4
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ٥Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui? 5
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا٦Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens». 6
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ٧Pense-t-il que nul ne l'a vu? 7
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ٨Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux, 8
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ٩et une langue et deux lèvres? 9
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ١٠Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies. 10
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ١١Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile! 11
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ١٢Et qui te dira ce qu'est la voie difficile? 12
فَكُّ رَقَبَةٍ١٣C'est délier un joug [affranchir un esclave], 13
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ١٤ou nourrir, en un jour de famine, 14
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ١٥un orphelin proche parent 15
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ١٦ou un pauvre dans le dénuement. 16
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ١٧Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde. 17
أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ١٨Ceux-là sont les gens de la droite; 18
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِــَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡــَٔمَةِ١٩alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche. 19
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ٢٠Le Feu se refermera sur eux. 20